Donaciones 15 de septiembre 2024 – 1 de octubre 2024 Acerca de la recaudación de fondos

La Bible d'Olivétan, Bible des Martyrs ou Bible de...

  • Main
  • La Bible d'Olivétan, Bible des Martyrs...

La Bible d'Olivétan, Bible des Martyrs ou Bible de Serrières

Pierre Robert De Olivétan
0 / 3.0
0 comments
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
Auteur : [Bible. Français]
Titre : La Bible. Qui est toute la Saincte Escripture
Imprimeur : Vingle, Pierre de
Libraire : Vingle, Pierre de
Lieu de publication : Neuchâtel
Date : 1535
Format : 2°
Collation : [8], i-clxxxvi, i-lxvi, [1], ii-lx, [2], iii-cv, [1] f. (sig. *8 a-z6 A-H6 AA-LL6 AAA-KKK6 aa-pp6 qq4 rr-ss6)
Titre long: LA BIBLE Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus / le Viel Testament & le Nouveau / translatez en Francoys. Le Vieil / de Lebrieu : & le Nouveau / du Grec. Aussi deux amples tables/ lune pour linterpretation des propres noms : lautre en forme Dindice / pour trouver plusieurs sentences et matieres. Dieu en tout. Isaiah .I. Escoutez cieulx / et toy terre preste laureille: car Leternel parle.
Adresse typographique : (f. qq4 v° : Imprime par Pierre de wingle/ dict Pirot Picard/ Bourgeois de Neufchastel. Mil.CCCCC.xxxv.) ; (f. ss6 : Acheve dimprimer en la Ville et Conte de Neufchastel/ par Pierre de wingle/ dict Pirot picard. Lan .M.D.xxxv. le. Iiie. Jour de Juing.)
Auteur de pièce liminaire : Calvin, Jean
Auteur de pièce liminaire : Des Périers, Bonaventure
Auteur de pièce liminaire : Köpfel, Wolfgang
Auteur de pièce liminaire : Malingre, Mathieu
Traducteur : Olivétan, Pierre Robert
Langue : Français
Notes : "1ère Bible protestante en français trad. par Pierre-Robert Olivétan, parfois appelée Bible de Serrières du nom du village proche de Neuchâtel où elle a été imprimée au frais des Vaudois du Piémont." (M. Delaveau et D. Hillard)
D'après W. Kemp, les initiales "V. F. C." qui figure en tête de l'adresse au traducteur (f. *6r°) constituent le pseudonyme de Capiton (Wolfgang Köpfel). D'après Darlow et Moule, le pseudonyme "Matthieu Gramelin" serait celui de Mathieu Malingre, pasteur à Yverdon.
Etat physique :
Reliure : Reliure en veau brun (XVIe siècle). Dos, restauré, à 6 nerfs.
Provenance : Mention manuscrite au titre : "Coll. Cons. Bitur." (Collège non identifié)
Annotations :
Matière : Religion
Bibliographie :
Chambers (B. Th.), Bibliography of French Bibles : Fifteenth and Sixteenth-Century French-Language Editions of the Scriptures, Genève, 1983, n°  66, B1535win.
Darlow (T. H.) et Moule (H. F.), Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture in the Library of the British and Foreign Bible Society, London, 1903-1911, n° 3708.
Delaveau (M.) et Hillard (D.), Bibles imprimées du XVe au XVIIIe siècle conservées à Paris, Paris, 2002, n° 334.
Van Eys (W. J.), Bibliographie des Bibles et Nouveau Testaments de la langue française des XVe et XVIe siècles, Genève, 1901-1902, n° 35.
Kemp (W.), "Les publications genevoises et neuchâteloises de Pierre de Vingle", dans Gilmont (J.-F.) et Kemp (W.), dans Le Livre évangélique en français avant Calvin, Turnhout, 2004, p. 165-177, n° N18.
Adams, Catalogue of Books printed on the Continent of Europe, 1501-1600 in Cambridge Libraries, Cambridge, 1967, B-1128.
Études :
Reuss (E.), La Bible d'Olivétan, Strasbourg, 1866.
Gilmont (J.-F.), "La Bible d'Olivétan : audaces et limites d'une entreprise pionière", dans Le livre & ses secrets, Genève, 2003, p. 125-139.
Olivétan, traducteur de la Bible. Actes du colloque Olivétan, Noyon, mai 1985 (dir. Casalis, G. et Roussel, B.), Paris, 1987.
USTC : 1096
GLN1516 : 3
Localisation : Bourges, Bibliothèque municipale, Fonds ancien
Cote : A 1008
Numérisation : CESR - Digibook - 2012
Mise en ligne : 14/12/2012
Url : http://www.bvh.univ-tours.fr/Consult/index.asp?numfiche=980
Crédits : Bibliothèque municipale Bourges
Año:
1535
Idioma:
french
Archivo:
PDF, 130.04 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
french, 1535
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado